Poor Justin Bieber. Wherever he goes, social problems follow. Remember when he went to the Anne Frank house in Amsterdam? He wrote that he knew the most famous victim of the Holocaust would have been a “Belieber.”
Now Justin’s in Japan, where he stopped by a shrine to World War II military criminals. Of course, he offered prayers– to criminals– then sent the whole thing out on Instagram.
He later replaced the picture of him bowing his head in front of the shrine with a snapshot of a Time magazine headline.
Bieber then wrote on Instagram:
“While in Japan I asked my driver to pull over for which I saw a beautiful shrine. I was mislead to think the Shrines were only a place of prayer. To anyone I have offended I am extremely sorry. I love you China and I love you Japan”
The first sentence is not written in grammatical English. “For which I saw”– what is that? Then “I was mislead”? Does he mean “misled”? Sayonara, Justin.
Japanese fans were not amused by all this.
Here’s one example: